Убийцы Крондора - Страница 66


К оглавлению

66

— Пора? — Эдвин поднял голову.

— Пора, — ответил Джеймс, изучая замок. Это был простой механизм, очень старый. — Джеймс мог открыть такой даже с завязанными глазами. Он достал из поясного мешочка длинную железную отмычку и сунул ее в скважину. Через мгновение послышался долгожданный щелчок. Замок открылся.

Следопыт поспешил за Джеймсом обратно в канализационную трубу.

— Они начнут поиски, как только обнаружат, что я пропал, — прошептал Эдвин, пока они ползли.

— На это я и рассчитываю, — тихо сказал Джеймс, пробираясь вперед.

Они добрались до конца трубы, и Джеймс, ухватившись за край, выпрыгнул наружу, ловко приземлившись на ноги.

— Я под тобой, — прошептал он. — Повисни на трубе и спрыгивай вниз. Тут всего три фута.

Следопыт неслышно приземлился на камни. Джеймс положил его руку себе на плечо и сказал:

— Теперь тихо, ни слова! Держи руку у меня на плече, мы пойдем в темноте.

Джеймс с облегчением обнаружил, что, несмотря на неудобное положение, Эдвин двигался вперед спокойно и уверенно. Он не мешкал и не торопился, а шел ровной походкой, почти не задерживая сквайра.

Несколько раз Джеймс останавливался и прислушивался, нет ли кого поблизости. Он был рад, что Эдвин ни разу не спросил о причине остановки.

Следопыт заговорил, только когда они добрались до Треггара и Уильяма.

— Спасибо, Джеймс, — произнес он.

Джеймс зажег очередную свечку.

— У меня осталось всего четыре штуки, так что нужно использовать их экономнее.

— Как они поймали тебя? — спросил Треггар.

— Они знают эту землю лучше, чем мы, — пожал плечами Эдвин. — Я был осторожен, но здесь есть такие места, что при желании любое передвижение бросается в глаза, если наблюдаешь. Аравана, Бенито и меня поймали с разницей в один день.

— Я думал, что принц послал на юг четырех следопытов, — сказал Треггар.

— Бруно, — улыбнулся Эдвин. — Он все еще скрывается где-то здесь.

— Можешь найти его? — спросил Джеймс.

— Могу, — кивнул Эдвин.

— Хорошо, — сказал Джеймс. — Кажется, я знаю, как нам выбраться отсюда. Но сначала украду для нас немного еды и воды. Ждите здесь, — не сказав больше ни слова, бывший воришка погасил свечку и исчез.

— Ненавижу, когда он так делает, — пробормотал Уильям.

Треггар лишь тихонько засмеялся.

* * *

Джеймс тихо стоял, прижавшись к стене. За углом была кухня, на полу спал на тюфяке повар. Сквайр и раньше чувствовал голод и жажду, но когда он приблизился к кухне, эти ощущения с новой силой пронзили его. Остальные солдаты гарнизона наверняка спали днем, однако поварская команда поднимется с минуты на минуту, чтобы приготовить завтрак.

Джеймс осторожно заглянул за угол и увидел, что повар перевернулся и захрапел. В нескольких ярдах от него спали двое мальчишек в лохмотьях. Возможно, это были рабы, купленные в Дурбине или похищенные из каравана в пустые. Джеймс заметил большой бурдюк для воды, висевший на колышке на стене возле круглого кирпичного сооружения четырех футов в высоту и такого же размера в диаметре — судя по всему, колодца, который был необходим такому большому гарнизону. Взглянув наверх, сквайр увидел над колодцем отверстие и решил, что это, наверное, старая шахта, ведущая во внутренний двор цитадели.

Джеймс сразу же внес коррективы в свой план. Шахта могла оказаться полезной. Он тихо подошел к колодцу, запрыгнул на край и, упершись рукой в стену, посмотрел вверх. В ста футах над ним виднелся крохотный кружочек света. Колодец выходил наружу, на плато!

Надстройку древнего колодца разрушили вместе с остальной надземной частью крепости, однако засыпать шахту никто не догадался.

Взглянув вниз, Джеймс увидел крюк с веревкой, которая спускалась глубоко в темноту.

Джеймс снял бурдюк, наполненный водой, а на его место повесил пустой — один из тех, что валялись рядом с колодцем. Одному из мальчишек наверняка достанется за то, что он не наполнил бурдюк, но сейчас это вряд ли имело значение.

Через день-два оба мальчика будут либо свободны, либо мертвы.

Джеймс тихо пробрался через кухню, по дороге подбирая хлеб, сыр и сушеные фрукты. Он отошел подальше по туннелю и сложил все на пол. Затем поспешно вернулся на кухню и снова встал на край колодца.

Сквайр осторожно выпрямился, подпрыгнул и, оказавшись в нависавшей сверху шахте, крепко уперся руками в стены. Удержаться было непросто, и ему пришлось приложить немало усилий, чтобы не соскользнуть вниз, в колодец. Он подтянул колени и протолкнул себя в узкий проход. Ободрав колени и локти до крови, он протискивался вверх, а вниз летели комья грязи. Повар должен быть слепым, чтобы не заметить ее вокруг колодца.

Затем Джеймс сполз вниз, насколько это было возможно, и отпустил руки.

Упал он в колодец, но успел зацепиться руками за края. Вышло, по мнению Джеймса, довольно шумно, но повар продолжал храпеть. Рывок был настолько силен, что Джеймсу показалось, будто руки вырвало из плечевых суставов, но он мужественно перенес болевой шок. Он вспомнил, что в последний раз проделывал нечто подобное в ту ночь, когда впервые встретил на крышах Крондора ночного ястреба и спас принца Аруту от арбалета убийцы. Почему-то со временем такие фокусы не стали более привычными.

Джеймс глубоко вздохнул и вылез из колодца. Стараясь не задеть пыль и песок вокруг колодца и не оставить следов, он бесшумно отпрыгнул подальше, обернулся и взглянул на учиненный им беспорядок. Те места, где он упирался руками в кирпичные стены шахты, отчетливо выделялись. Тогда он, изо всех сил дунув, поднял пыль, надеясь на то, что никто не станет пристально вглядываться вверх.

66