Убийцы Крондора - Страница 46


К оглавлению

46

Джеймс ничего не ответил и, когда Уильям взглянул на него, незаметно покачал головой, показывая, что сейчас не стоит перебивать принца или задавать ему вопросы.

Помолчав минуту, Арута сказал:

— Джеймс, у меня есть для тебя поручение.

— Еще одно? — улыбнулся сквайр.

— Нет, то же самое, только более четко сформулированное.

Уильям сидел неподвижно, ожидая, что его в любой момент попросят уйти. Арута заметил это.

— Полагаю, моя жена пригласила тебя поужинать с нами? — спросил он.

Уильям кивнул.

— Хорошо, потому что тебе тоже предназначается немалая роль в этом деле.

— Мне? — переспросил Уильям.

Арута подарил приемному кузену мимолетную улыбку.

— Чувствуешь себя так, как будто не сумел выполнить свой долг?

Уильям снова кивнул, на сей раз удрученно.

— Терять людей, которые находятся под твоим командованием, всегда тяжело, — похлопал его по плечу Арута. — А в первый раз почти невыносимо.

Уильям почувствовал, как к глазам подступили слезы, и заморгал. Его окатила волна облегчения.

— Спасибо, сир, — тихо произнес он. Арута выдержал паузу и продолжил:

— Все, что будет сейчас сказано, не должно выйти за пределы этой комнаты.

Оба юноши кивнули.

— Джеймс, ты уже два года вынашиваешь идею создания разведывательной организации.

Джеймс промолчал.

— Я хочу, чтобы ты прекратил думать и взялся за дело. Уильям тебе поможет.

— Я, ваше высочество?

Арута взглянул на Уильяма.

— Чем больше ты прослужишь в Крондоре, тем яснее начнешь понимать, что доверие — редкая вещь при дворе. Конечно, есть те, кто клянется в верности, но это ненадежные люди по своей натуре — они сами не знают, на какой поступок толкнет их подсознание в минуту опасности. В последние два дня ты продемонстрировал характер и доказал свою преданность. Кроме того, ты сын Пага.

Уильям немного помрачнел, хотя и попытался не выказать свои эмоции.

— Я знаю, — продолжал Арута, — что у тебя были разногласия с отцом по поводу военной службы. Мы с ним тоже обсуждали это несколько раз. Что я хочу сказать: Паг бесконечно предан семье и Королевству. Он пережил такое, что нам с тобой трудно даже представить, но он продолжает трудиться ради великой цели и общего блага. Если бы ты был человеком, недостойным доверия, я узнал бы об этом задолго до твоего прибытия в Крондор. Кроме того, никто не заподозрит одного из младших офицеров в том, что он имеет при дворе какое-то особое положение, — закончил Арута.

— А я? — спросил Джеймс.

Арута повернулся к нему.

— Официально ты и дальше будешь числиться сквайром, однако мы оба знаем, что ты регулярно превышаешь свои полномочия и пользуешься моим именем, как только понимаешь, что это может помочь.

Джеймс лишь ухмыльнулся.

— Если Локлир останется в живых, я пожалую вам титул баронетов. Впрочем, вы давно уже заслуг жили этот титул, но сейчас это привлечет к вам ненужное внимание. Меня беспокоят те люди, что следили за тобой несколько дней назад.

— Меня тоже, — закивал Джеймс. — К тому же некоторые из моих информаторов мертвы, значит, я должен подумать, где найти замену.

— Молодой констебль Минс может помочь. Тебе нужно лишь подобрать несколько — не более пяти — людей, знающих тебя в лицо и по имени. А они, в свою очередь, наберут информаторов и агентов. Потом тебе придется объехать все города Королевства и в конце концов отправиться за границу — только так можно создать настоящую сеть. Это займет годы. — Он встал, и молодые люди последовали его примеру. — Пока давай посмотрим, как ты сможешь организовать службу разведки здесь, в Крондоре, причем умудрившись остаться в живых.

— До сих пор у меня это неплохо получалось, — уверенно заявил Джеймс.

— Поэтому ты и получаешь такое задание, мой будущий герцог.

Джеймс усмехнулся, услышав старую шутку.

— Собираетесь в один прекрасный день сделать меня герцогом Крондора?

— Возможно. Если прежде не вздерну, — пряча улыбку, ответил Арута, в то время как они направлялись в обеденный зал. — Впрочем, создадим агентурную сеть, способную конкурировать с кешианской, и тогда, думаю, ты окажешься в Рилланоне. На Востоке хорошие разведчики нужны даже больше, чем здесь, — игнорируя правила этикета, Арута сам открыл дверь.

Пажи, ожидавшие в обеденном зале, поспешили выдвинуть стул принца. Уильям занял место в дальнем конце стола, рядом с Джеймсом. Он посмотрел на сквайра, пытаясь понять, как тот воспринял все услышанное, и увидел, что Джеймс уже погрузился в размышления о поставленной перед ним задаче.

— Продолжим разговор позже, — сказал Арута и переключился на жену и детей.

Маленькая принцесса Елена тихо напевала своей куколке, сидевшей рядом с тарелкой. Периодически она сообщала Джеймсу и Уильяму, что кукле не нравится ужин, в особенности из-за поведения двух мальчишек рядом с ней.

— Держу пари, — шепнул Джеймс Уильяму, — что кукла исчезнет еще до конца ужина.

— Не буду спорить, — сказал Уильям, оценивающе взглянув на Боуррика и Эрланда.

Ужин прошел в тихой и приятной обстановке. Анита задавала Уильяму вопросы, отвечая на которые он смог рассказать о недавнем походе без деталей, чтобы не испугать детей.

После ужина Арута встал и жестом пригласил молодых людей вернуться вместе с ним в кабинет. Выходя из обеденного зала, они услышали позади разъяренный визг принцессы: «Мамочка! Боуррик утащил мою куклу!»

— Я бы проиграл — ужин она пережила, — тихо проговорил Джеймс.

46