Убийцы Крондора - Страница 81


К оглавлению

81

Арута ловко отступил назад, выбросил вперед свою шпагу, и на обратной стороне когтистой лапы демона появилась новая, сочащаяся черной кровью рана. Демон снова махнул лапой, уже назад, заставив Уильяма отскочить. Арута сделал шаг в сторону, а затем вперед, нанеся чудовищу удар по груди.

— Ваш клинок! — воскликнул Уильям. — Почему-то он причиняет демону больше вреда!

— Спроси об этом своего отца, когда будет время, — сказал Арута. — Сейчас я занят.

Принц Крондора был самым искусным фехтовальщиком из всех, что Уильям когда-либо видел. Демон не мог даже приблизиться к нему.

Уильям присоединился к остальным, нападавшим на демона с боков, пока тот пытался приблизиться к ловкому принцу.

Кровавый танец на полу конюшни продолжался, пока демон не оказался почти на солнечном свету. Он замешкался, рыча на тех, кто был справа, и Уильям отступил на шаг назад. Однако существо, слабевшее с каждой минутой, сделало еще один шаг к свету, пытаясь оказаться ближе к Аруте.

Руки и плечи Уильяма устали, но он продолжал рубить правый бок демона, который и так представлял собой сплошную рану. Мех на козлиных ногах спутался и пропитался кровью, а сами ноги чудовища тряслись все сильнее.

Казалось, что чем медлительнее становится демон, тем быстрее двигается Арута. Его клинок наносил дьявольскому порождению раны, с каждым разом приближая тварь к гибели.

Наконец демон сделал последний неуверенный шаг и упал.

Не мешкая ни секунды, Арута шагнул вперед и вонзил клинок глубоко в то место, где шея демона соединялась с плечом. Он с силой нажал на меч, погружая его почти до рукоятки, а затем резко выдернул.

Поверженное чудовище испустило последний вопль и затихло. С клинка Аруты капала дымящаяся кровь, а из раны на шее демона вырвался язычок пламени. Солдаты отступили в сторону, чтобы зеленое пламя, распространившееся во все стороны, не задело их. Воздух наполнился запахом серы и разлагающейся плоти.

Многие закашлялись, а некоторых даже вырвало. Через несколько мгновений демон исчез, оставив лишь темный контур на земле и смрад в воздухе.

Появился паж, сопровождавший принца. Арута открыл сумку, висевшую у пажа на боку, и достал из нее бинты. Он вытер свой клинок, и в том месте, где ткань коснулась крови демона, она потемнела и задымилась.

— Скажи люди, чтобы были осторожны, когда будут отчищать кровь демона, лейтенант, — будничным тоном произнес Арута.

— Да, сир! — ответил Уильям.

— Что ж, бывал я и в худших переделках, — заключил Арута и оглядел группу солдат, стоявших наготове. — Капитан Треггар, — сказал он.

— Сир! — Треггар сделал шаг вперед.

— Отличная работа, капитан. Теперь слушайте меня. У нас еще много дел. Отправьте отряд прочесать холмы и найти убийц, которым удалось скрыться в этой суматохе.

— Да, ваше высочество, — Треггар развернулся и начал отдавать приказания.

— Лейтенант, — повернулся Арута к Уильяму, — не могу отрицать твоей храбрости, но если я еще хоть раз увижу, как ты делаешь нечто столь же глупое, как твоя беготня по конюшне, то я позабочусь о том, чтобы до конца службы ты стоял в карауле у прачечной принцессы.

— Простите меня, ваше высочество, — Уильям почувствовал, что краснеет под слоем грязи и крови.

Арута слегка улыбнулся.

— Мы все совершаем ошибки. И учимся на них… если выживаем.

— Я мог бы обойтись без таких уроков, — удрученно сказал Уильям.

Арута положил ему руку на плечо.

— Не прошло и года с начала моего правления в Крондоре, когда я впервые столкнулся с демоном. И не могу сказать, что та победа подготовила меня к сегодняшнему бою. Так же, как и эта битва не подготовит тебя к следующей. — Он заговорил тише, так, чтобы только Уильям мог слышать: — Никогда нельзя быть уверенным, что готов, Уилли. Приходится действовать по ситуации. Начинается сражение, и все планы рушатся. Хороший военачальник — это тот, кто умеет импровизировать и знает, как сохранить людей в живых. — Он заговорил громче: — Вы понимаете, о чем я, лейтенант?

— Думаю, да, ваше высочество.

— Прекрасно. Теперь давай посмотрим, что там внутри.

Треггар послал всадников осмотреть близлежащие холмы, а Арута жестом приказал дюжине людей следовать за ним, чтобы обследовать крепость.

— Джеймс тоже должен быть здесь. Он знает это место лучше всех, — сказал Уильям, когда они вошли в конюшню.

— Насколько я знаю, — улыбнулся Арута, — Джеймс сейчас спит, и он честно заработал каждое мгновение отдыха.

— Да, выглядел он неважно, — кивнул Уильям.

— Как говорил старый мастер конюх в Крайди, — заметил Арута, — «загнали и оставили взмыленным».

— Алгон, сир? — усмехнулся Уильям.

Арута удивленно вскинул брови.

— Отец иногда рассказывал о своем детстве в Крайди и не раз цитировал своих учителей. Кулган, кстати, был автором самых смешных выражений.

— Это точно, — кивнул Арута. Он помнил язвительного мага, способного в один миг вогнать любого в краску.

Они вошли в старую оружейную комнату, и Уильям едва не выплеснул наружу содержимое своего желудка. Некоторых солдат вырвало при виде картины недавней бойни.

Именно здесь демон пролил больше всего крови.

— Они были убийцами с черным сердцем, — прошептал Арута, — но ни один человек не заслуживает такой смерти.

Принц не отвел взгляда, а внимательно изучал картину, как будто стараясь запомнить ее вплоть до мельчайших деталей. Почти все вокруг было залито кровью. Повсюду валялись обезображенные трупы. Запах гниющей плоти уже привлек тучи мух.

81