— Я знаю правила, — кивнул Грэйвз. В его голосе появились грубые, властные нотки, которые Лимм помнил с раннего детства. Этан был тогда первым среди головорезов. Грэйвз несколько раз спасал Лимму жизнь, защищая его и от бандитов-беспределщиков, и от людей принца. Мальчик был готов выполнить любое приказание Грэйвза.
— Оставайся здесь, парень, — произнес Этан, поразмыслив. — Никто в гильдии не знает, что ты помогал мне и Кэт, и, по правде говоря, ты мне нравишься. Насколько я помню, ты всегда был неплохим парнем. Порой слишком самоуверен, но с кем из мальчишек этого не бывает. — Он с сожалением покачал головой. — Снаружи все против нас — пересмешники, люди принца и люди Кроулера. У меня осталось еще несколько друзей, но если под землей уже льется кровь, то неизвестно, как долго я смогу на них рассчитывать.
— Но все остальные думают, что ты сбежал, — заметил Лимм. — Правду знали только мы с Джеки, поскольку носили тебе еду. Те записки, что ты посылал — в храм и своим друзьям, например тому магу, с которым путешествовал… — он помахал рукой, пытаясь вспомнить имя.
— Оуину, — подсказал Грэйвз.
— Да, Оуину, — повторил Лимм. — По городу разнеслась весть, что ты сбежал в Кеш. Я знаю точно, что послали дюжину головорезов, чтобы выследить тебя.
— И наверняка столько же монахов из храма. — Грэйвз пожал плечами. — Это и был мой план. Укрыться здесь, пока они ищут в другом месте.
— Хороший был план, Грэйвз, — произнесла помалкивавшая до сих пор Кэт.
Лимм кивнул.
— Я рассчитал, — продолжал Грэйвз, — что дней через семь — десять они прекратят поиски, решив, что упустили наш след, а мы в это время под покровом ночи доберемся до доков, сядем на корабль и отправимся в Дурбин. Обыкновенный купец со своей дочерью.
— Женой! — возмутилась Кэт. Лимм улыбнулся.
Грэйвз пожал плечами и развел руками в знак согласия.
— Молодой женой, — сказал он.
— Женой, — мягко повторила она, обвив его шею руками.
— Что ж, — сказал Лимм, — вы бы отлично изобразили такую парочку, но теперь добраться до доков не так уж и просто. — Он оглядел подвал. — Как насчет того, чтобы просто выйти через эту дверь? — указал он на потолок.
— Она заперта, — нахмурился Грэйвз. — Поэтому я и сделал это место убежищем. Дом наверху заброшен, потолочные балки обвалились. Владелец его умер, так что теперь это собственность принца. А он, похоже, не особенно озабочен восстановлением таких развалюх.
Лимм с сомнением покачал головой.
— И как долго, по-твоему, мы должны здесь оставаться?
— Ты, — Грэйвз поднялся со стула, — вообще остаешься в Королевстве. Ты достаточно молод для того, чтобы добиться чего-то в этой жизни. У тебя появился шанс свернуть с преступной дорожки. Стань подмастерьем ремесленника или наймись в слуги.
— Честный труд? — Лимм даже подпрыгнул. — Когда это пересмешник пытался найти честный заработок?
— Джимми — вот пример. — Грэйвз ткнул в Лимма пальцем.
— Джимми Рука, — подтвердила Кэт. — Он стал порядочным человеком.
— Он спас жизнь принцу! — возразил Лимм. — Его сделали придворным. За его голову была назначена цена! Он не смог бы вернуться к пересмешникам, даже если бы умолял об этом.
— Если Хозяин мертв, — заметил Грэйвз, — то черная метка с Джимми снята.
— И что же мне делать? — тихо спросил Лимм.
— Укройся где-нибудь на время, — посоветовал Грэйвз, — пока все не уляжется, затем покинь город. Найди человека по имени Таскобар. Он торговец из Родеза, владеет лавкой в городе Бискарт, что в двух днях быстрой ходьбы вверх по побережью. Он передо мной в долгу. Сыновей у него нет, а подмастерья нужны. Отправляйся туда и попроси взять тебя на работу. Если заупрямится, скажи ему, что в случае согласия «Грэйвз забудет обо всех долгах». Он поймет, что это значит.
— Чем он занимается? — поинтересовался Лимм.
— Продает одежду дочерям аристократов, у него неплохой доход.
Выражение лица Лимма показало, что сей факт его не особенно впечатлил.
— Я бы лучше отправился в Дурбин и попытал счастья вместе с вами. Что вы собираетесь там делать?
— Тоже встать на честный путь, — признался Грэйвз. — У меня есть немного денег. Откроем таверну.
— Таверна… — мечтательно произнес Лимм, глаза его загорелись. — Мне нравятся таверны. — Он вдруг упал на колени и, протянув в мольбе руки, патетически воскликнул: — Позвольте мне отправиться с вами! Пожалуйста! Я могу делать множество вещей в таверне. Я могу следить за каминами и провожать посетителей в их комнаты. Могу таскать воду и, наконец, как никто другой ловко обчищать постояльцев!
— Честную таверну, — добавил Грэйвз.
Большая часть энтузиазма покинула Лимма.
— В Дурбине? Ну, если вы так говорите…
— У нас будет ребенок, — сказала Кэт. — Мы хотим, чтобы он вырос порядочным человеком.
Лимм буквально онемел и несколько мгновений смотрел на них широко раскрытыми от удивления глазами.
— Ребенок? Вы сошли с ума! — сумел наконец произнести он.
Грэйвз ухмыльнулся, а карие глаза Кэт сузились:
— Что такого безумного в ребенке?
— Ничего, — сердито сказал Лимм, — если ты фермер или пекарь и у тебя есть шанс дожить до старости. Но для пересмешника… — он не договорил.
— Который час? — решил сменить тему Грэйвз. — Мы так давно не видели солнечного света, что я уже потерял чувство времени.
— Скоро полночь, — ответил Лимм. — А что?
— Если главарь действительно мертв, даже если это только слухи, скоро события начнут развиваться очень быстро. Корабли, которые в ином случае остались бы в Крондоре, выйдут из доков до рассвета.