Убийцы Крондора - Страница 60


К оглавлению

60

— У меня такое же ощущение, — сказал капитан.

— Посмотрите сами. — Джеймс указал наверх. Над ними было ночное небо, освещенное луной и звездами. Стало ясно, что вершина утеса, на который они взбирались, находилась не более чем в двадцати футах выше.

Но Уильяму эти двадцать футов показались двумястами. Он взглянул вниз, в темноту, и решил, что не стоит больше этого делать: он не мог понять, как высоко продвинулся, и от этого чувствовал себя только хуже.

— Ждать нам тут нечего, — заметил Джеймс и продолжил восхождение.

— Двигайся помедленнее, — посоветовал Уильяму Треггар.

— Уж поверьте мне, я не тороплюсь, — вздохнул лейтенант и двинулся следом.

Он сосредоточенно поднимался по расселине, упершись ногами в стены. Приблизившись к вершине, Уильям заметил руку Джеймса, которую тот опустил, чтобы помочь, и позволил сквайру втащить себя наверх, затем лег на живот и подал руку Треггару. Когда все трое оказались в безопасности, Джеймс посмотрел направо, а затем налево поверх относительно плоского горного хребта.

— Теперь мы сможем идти, — тихо сказал он.

— Куда? — спросил капитан.

Уильям огляделся. Представление о расположении туннеля, которое он получил от крысы, разительно не соответствовало окружающей обстановке. Даже при свете дня было бы трудно разобраться: крысе этот туннель казался огромной пещерой, а Уильям подозревал, что это будет узкое отверстие, где одновременно поместятся от силы два человека.

— Думаю, сюда. — Лейтенант зашагал вперед. Этой ночью на небе будет две луны, средняя и маленькая, и к тому времени, как средняя достигнет зенита, маленькая догонит ее, и света будет достаточно для того, чтобы их обнаружил любой бдительный страж.

Джеймс смотрел по сторонам, а Треггар периодически оглядывался через плечо. Хребет, по которому они двигались, был холмистым и неровным, с большими каменными наростами, отполированными песком, который столетиями приносил сюда ветер. Временами приходилось осторожно обходить торчащие из утеса каменные шипы.

Примерно через час Уильям сказал:

— Если крыса знала, о чем говорит, то вход где-то под нами.

— Крыса? — удивился Треггар.

— Потом объясню, — пообещал Джеймс. — Сейчас нужно найти путь вниз.

Уильям огляделся и заметил отблеск света.

— Что это?

Джеймс взглянул в том направлении, куда указал его товарищ.

— Лунный свет отражается от чего-то.

— Как далеко, по-твоему?

— Двадцать футов, — ответил Джеймс. Годы беганья по крышам Крондора научили его довольно точно оценивать расстояния.

— И как мы попадем туда? — с сомнением спросил Треггар.

— Повиснем и спрыгнем, — ответил Джеймс.

— Даже если мы повиснем на пальцах, высота останется такой, что мы переломаем себе ноги, — заметил капитан. — Ты не знаешь, что там внизу.

— Подожди минутку, — сказал Джеймс, глядя на восходящую луну.

Когда луна наконец оказалась высоко в небе, тени исчезли.

— Да это же тропа! — воскликнул Треггар.

Под ними, рядом с дорогой, по которой они пришли, между двумя стенами камня, вился узкий проход в древнюю крепость.

— Уильям, — попросил Джеймс, — ляг и помоги мне спуститься. Потом я спрыгну и поймаю вас обоих.

Путники без особых проблем спустились в узкий коридор.

— Надеюсь, нам не придется спешно отступать, — произнес Треггар.

— Отступать? — удивленно переспросил Уильям.

— Здесь нет места для боя, лейтенант, — объяснил старый вояка.

Уильям понял, что капитан прав. Все, что мог сделать человек, даже с кинжалом в руках, в этом узком туннеле — это не подпустить противника к себе. Утесы по обеим сторонам каменной тропы уходили вверх футов на двадцать, оставляя слева и справа лишь несколько дюймов свободного пространства.

— Сюда, — сказал Уильям, оказавшись впереди. Если даже кому-то это не понравилось, для того чтобы поменяться местами, им пришлось бы перелезать друг через друга. Этого никто не предложил.

Когда обе луны оказались прямо над ними, Уильям прошептал:

— Посмотрите на стены!

Джеймс остановился и осмотрел камни.

— Свежая работа. Тут следы долота.

— Подозреваю, что это дело рук наших друзей, — проворчал Треггар.

— Значит, старый вход — это наверняка ловушка, — сделал вывод Джеймс. Он помолчал. — Лошадь не сможет здесь пройти, так что у них есть третий ход или скрытая конюшня с фуражом неподалеку.

— Скорее всего, второе, — кивнул Треггар.

Каменная тропа, по которой они шли, постепенно расширялась и закончилась тупиком. Уильям протянул руку к каменной стене.

— Ничего не трогай! — предостерег его Джеймс.

Лейтенант торопливо отдернул руку.

— Отойдите и дайте мне рассмотреть поближе, — велел сквайр.

Они подчинились. Джеймс некоторое время стоял без движения, внимательно разглядывая каменную поверхность.

— Если бы мы могли рискнуть и зажечь хотя бы небольшой огонек… — прошептал он.

— Но мы не можем, — отозвался Треггар.

— Тихо, — приказал Джеймс.

Он повернулся к правой стене, осторожно протянул к ней руку, едва коснувшись поверхности пальцами, и тут же ее отдернул. Потом повторил те же действия другой рукой, сначала легонько дотронувшись до стены слева, а потом до стены перед собой.

— Это ловушка, — бросил он через плечо.

— Откуда ты знаешь? — удивился Треггар.

— Знаю, — буркнул Джеймс.

— Что за ловушка? — спросил Уильям.

— Держу пари, что довольно неприятная, — ответил Джеймс, вставая на колени. Он осмотрел землю перед стенами и место, где они соединялись.

60